天才一秒记住【久久中文网】地址:www.99lzw.com
貔(pí):猛兽名。
罴(pí):熊的一种。
于:到,往。
迓(yà):迎,迎接。此指迎击。克:杀。奔:指跑来投降的人。役:役使,帮助。西土:指周。
所:若,假如。
躬:身。戮:处罚,惩罚。
【译文】
在甲子日的黎明时刻,武王率领军队到了商的首都朝歌郊外一个叫做牧野的地方,就在那里举行誓师大会。武王左手拿着黄色的青铜大斧,右手拿着指挥用的白色的旗子,说:“辛苦了,你们这些从西方而来远道从征的将士们。”武王说:“啊!我们尊敬的友邦国君以及诸位官员和各部落从征的将士们,举起你们的戈,排好你们的盾,立好你们的矛,我们的誓师大会就要开始了。”
武王说:“古人说过:‘母鸡是不应当在早晨
打鸣的;如果母鸡在早晨打鸣,这个家庭就要败落了。’现在商王纣只是听信妇人的话,轻蔑地抛弃了对祖宗的祭祀,对于祭祀的大事不闻不问;昏庸无道,竟然对同宗的长辈和同宗的弟兄不加进用。反而只对四方许多逃亡的罪人崇敬、提拔、信任、使用,任用这些人做卿士大夫一类的官。他们残暴地对待百姓,在商的国都任意犯法作乱。现在我姬发恭敬地按照上帝的意志来讨伐商纣了。今天的这场战斗,在行进中不超过六步、七步就停下来,把队伍整顿一下。勇敢的战士们,努力吧!在刺杀中,不超过四次、五次、六次、七次,刺杀就停止下来,休整一下。努力吧!勇敢的战士们。要威武雄壮,像虎、豹、熊、罴一样勇猛,在殷商国都的郊外大战一场。不要杀掉殷商军队中前来投降的人,以便使这些人为我们服务。努力吧!勇敢的战士们。假如你们不努力作战,我就要把你们杀掉!”
洪范①
【原文】
惟十有三祀②,王访于箕子③。王乃言曰:“呜呼!箕子,惟天阴骘下民④,相协厥居⑤,我不知其彝伦攸叙⑥。”
箕子乃言曰:“我闻在昔,鲧陻洪水⑦,汩陈其五行⑧。帝乃震怒,不畀洪范九畴⑨,彝伦攸⑩。鲧则殛死,禹乃嗣兴,天乃锡禹洪范九畴,彝伦攸叙。
“初一曰五行,次二曰敬用五事,次三曰农用八政,次四曰协用五纪,次五曰建用皇极,次六曰乂用三德,次七曰明用稽疑,次八曰念用庶征,次九曰向用五福,威用六极。
“一、五行:一曰水,二曰火,三曰木,四曰金,五曰土。水曰润下,火曰炎上,木曰曲直
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!