天才一秒记住【久久中文网】地址:www.99lzw.com
【译文】
十九年春,楚文王发兵抵抗巴军,在津地大败。回国,鬻拳不开城门接纳,楚文王就转而进攻黄国,在踖陵打败了黄国的军队。楚文王回国,到达湫地时生病。夏六月十五日死去。鬻拳把他安葬在夕室。他也自杀,死后安葬在地宫的前院里。
当初,鬻拳坚决劝阻楚文王,楚文王不听从。鬻拳拿起武器对准楚文王,楚文王害怕而强迫听从。鬻拳说:“我用武器威胁国君,没有比这再大的罪过了。”于是就自己砍去两脚。楚国人使他担任卫戍楚都的官职,称之*为太伯,并且让他的后代也担任这个官职。君子说:“鬻拳可以说是爱护国君了,由于劝阻而自己使自己受刑,受了刑还不能忘记使国君归于正道。”
当初,王姚受到周庄王的宠爱,生了子颓。子颓受到宠爱,*为国做他的老师。等惠王继承王位,夺取了*为国的菜园来畜养野兽。边伯的房子,近在王宫,惠王也占取了。惠王又夺得了子邻祝跪和詹父的田地,收回了膳夫石速的俸禄。所以*为国、边伯、石速、詹父、子禽祝跪发动叛乱,依靠苏氏。秋季,五位大夫拥戴子颓攻打惠王,没有得胜,逃亡到温地。苏子侍奉子颓逃亡到卫国。卫国、燕国的军队攻打成周。冬季,立王子颓为周天子。
庄公二十年
【原文】
二十年春,郑伯和王室,不克。执燕仲父。夏,郑伯遂以王归,王处于栎。秋,王及郑伯入于邬。遂入成周,取其宝器而还。冬,王子颓享五大夫,乐及遍舞。郑伯闻之,见虢叔,曰:“寡人闻之,哀乐失时,殃咎必至。今王子颓歌舞不倦,乐祸也。夫司寇行戮,君为之不举,而况敢乐祸乎!奸王之位,祸孰大焉?临祸忘忧,忧必及之。盍纳王乎?”虢公曰:“寡人之愿也。”
【译文】
二十年春季,郑厉公调解周王室的纠纷,未能成功。抓住了燕仲父。夏,郑厉公就领了周惠王回国。惠王住在栎地。秋季,惠王和郑厉公到了邬地,于是就进入成周,取成周的宝器而回。
冬季,王子颓设宴款待五位大夫,奏乐及于所有的舞蹈。郑厉公闻知此事,见到虢叔说:“我听说,悲哀或高兴不合时宜的话,灾祸一定到来。现在王子颓观赏歌舞而不疲倦,这是以
祸患为高兴。司寇杀人,国君为此而要减膳撤乐,何况敢以祸患而高兴呢?篡夺王位,祸患难道还有比这更大的吗?面临祸患而忘记忧愁,忧愁一定到来。为什么不让天子复位呢?”虢公说:“这是我的心愿。”
庄公二十
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!