久久中文网

第46章 再教育 (第3/4页)

天才一秒记住【久久中文网】地址:www.99lzw.com

了伊齐基尔老爷子,让他可以去和蒂梦妮娅、佩顿一起完成今天的土地翻耕工作以及部分电工检修。

他再次来考教索菲亚,却发现索菲亚掌握的非常牢固。

看来某些问题的答案已经很明显了。

林欣看着诧异的发现自己居然已经能读书认字了的索菲亚,这样总结到。

“诶?我好像能看懂不少书上的词,不对,不能算是懂……”,索菲亚小姐翻着这本自己爷爷看过的《木工基础》,上面很多字她已经能读出来了,虽然还是不大明白什么意思。

那些完全不懂的字和词,已经看的进去了。

她翻着书,感受到了一种诡异的反差。

是这个男人的功劳?一晚上就让自己这个半文盲识字?

怎么做到的?

昨天晚上她看这个“basics”(基础)像是“biscuits”(饼干),她只会觉得这是一本用木头烤饼干的书。

但是今天索菲亚就能根据它的base(基地、基础、基准、水平)原词引申出“基础”的意思。

base词根为basin(bachinus),这是英语内的古罗马舶来词,原意是盆,装水的盆。

后来延伸为凹陷处,用于形容盆地,就让它带有了底部、基础的意思。

也就是说,掌握了词根,那么看到这个bas词根,就能够通过语境同时判断出这词语的含义,哪怕没见过。

英语就这样的蠢语言,不死记硬背还是很简单的,但是死记硬背照样能掌握这门简单语言。

反对这是门蠢语言么?去和每年都在变厚的牛津词典说反对吧!

或许几十年后,英语词典要比现在还要厚一倍,每当有新事物出现,就需要硬造一个词,甚至一个词组来形容新事物。

就比如说“paronychia”,这是甲沟炎。

指甲,沟缝,发炎。

很好理解。

那这个英文词到底怎么理解?

这就需要词根词缀记忆法,这个词要把它拆解成为para,onyc,和ia。

这个词语来自1590年代的拉丁语,希腊语“paronykhia”,但是仅限读音。

para,有“旁边”的意思,可是onyc是玛瑙的意思啊??

其实不然,onyc其实是英语从希腊语中挪用过来的onyx,虽然也表示玛瑙,但在“paronychia

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

🎁美女直播
新书推荐

华夏科技树从储存全天空闪电开始 [综]暖喵妮娜 集体穿越:我靠一把弓建立新秩序 给暴君解毒后,他非缠着我做皇后 覆巢之下,焉有完卵 邪爱 末日光阴阴影