久久中文网

注释 (第9/9页)

天才一秒记住【久久中文网】地址:www.99lzw.com

人民文学出版社出版。——译注

[134]尼尔·阿舍森(Neal Ascherson, 1932— ),英国记者、专栏作家。

[135]威尔·塞尔夫(Will Self, 1961— ),英国作家、记者。

[136]艾伦·韦斯曼(Alan Weisman, 1947— ),英国作家、记者。

[137]末世论中,末日来临时活着的基督徒同时被送到天上与基督同在,并将凡体升华为不朽身体。——译注

[138]此译文摘自赵舒静译《没有我们的世界》,上海科学技术文献出版社出版。——译注

[139]朱利恩·坦普尔(Julien Temple, 1953— ),英国电影、纪录片、音乐片导演。

[140]玛丽安娜·诺思(Marianne North, 1830—1890),英国植物学家及植物学插画家。

[141]J. E.特尼森—伍兹(J. E. Tenison-Woods, 1832—1889),澳大利亚植物学家、天主教神父。

[142]假酸浆英文为shoo-flies,直译为“发嘘声赶走苍蝇”。——译注

[143]巴金(Barking)是位于大伦敦东部的地区。

[144]A. O.休谟(A. O. Hume, 1829—1912),植物学家、园艺师和鸟类学家,印度独立运动的领导人之一。

[145]安妮·史蒂文森(Anne Stevenson, 1933— ),英国诗人、作家。

[146]约翰·伊夫林(John Evelyn, 1620—1706),英国作家、乡村绅士和园艺家。

[147]彼得·丹尼尔斯(Peter Daniels),英国当代诗人,现居伦敦。

[148]指可以再次开发利用的废弃工业或商业用地。——译注

[149]城市周边以1几尼价格出售的花园。——译注

[150]卡尔·萨菲纳 (Carl Safina, 1955— ),美国作家、生态学家,著有《信天翁的眼睛》 等六部作品。

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

🎁美女直播
新书推荐

诡异复苏:开局掌控黑火 阳气重真的可以为所欲为 重生后我被大猫吸秃了 重生自闭症,捉鬼我看行! 油炸小汤圆 新来的转学生强到炸裂 三个缩小版大佬带百亿资产上门小说全文免费阅读