久久中文网

7 章 (第1/2页)

天才一秒记住【久久中文网】地址:www.99lzw.com

enumberof数量

anincreasingnumberof越来越多

Itisforeseeablethat可以预见

Inthepast过去

formostChinesepeople对于大部分中国人

anindispensablepartof不可或缺的一部分

notonly,butalso不仅而且

sothat以至于

dueto由于

largestandfastest最大最快

Differentfrom相对于……而言

Agrowingnumberofpeople越来越多的人

Inaddition还有

useto曾经

Recently近来

Inorderto为了

所谓翻译或者写作,无非就是围绕主谓(系)宾的基础上进行展开,

通过几个例子来拆解:

主谓宾:成语是表达方式。

翻译:Chineseidioms(主)are(系)anexpression(宾)。

再翻译:Chineseidioms(主)are(系)auniqueexpression(宾)。

再翻译:Chineseidioms(主)are(系)auniquetypeofChineseexpression(宾)。

这句话的主谓宾就不容易判断了,但是仔细读几遍,也有章可循。

主谓宾(并列句)+宾补:~and~,which

NanjinghasdesignatedthepiumblossomasthecityflowerandholdsthePlumBlossomFestivaleachyear,whichattractsthousandsofpeopletoPlumBlossomHilltoenjoythefullbloominthesowirrespectiveoftheseverecold。2019年12月:牡丹/梅花/荷花

2019年6月:成语/方言/汉语

2018年12月:博物馆/图书馆&#

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

🎁美女直播
新书推荐

玄幻:横推万古从高武世界开始 天眼降世 苏绾晚谢宴宁丫头别逃了!教授他超爱全文免费阅读大结局 修真仙帝重生都市 我和女神有个约定 都市道观:许愿要用献祭换! 都市之最强护卫