天才一秒记住【久久中文网】地址:www.99lzw.com
僖公元年
【原文】
元年春,不称即位,公出故也。公出复入,不书,讳之也。讳国恶,礼也。诸侯救邢。邢人溃,出奔师。师遂逐狄人,具邢器用而迁之,师无私焉。
夏,邢迁于夷仪,诸侯城之,救患也。凡侯伯,救患、分灾、讨罪,礼也。秋,楚人伐郑,郑即齐故也。盟于荦,谋救郑也。九月,公败邾师于偃,虚丘之戍将归者也。
冬,莒人来求赂。公子友败诸郦,获莒子之弟拏。非卿也,嘉获之也。公赐季友汶阳之田及费。
夫人氏之丧至自齐。君子以齐人杀哀姜也为已甚矣,女子,从人者也。
【译文】
元年春季,《春秋》没有记载僖公即位,是因为僖公出奔在外的原因。僖公出奔而又回来,《春秋》没有记载,这是为了避讳。避讳国家的坏事,这是合乎礼的。诸侯联军救援邢国,当时邢军已经溃不成军,纷纷逃奔到各诸侯的军队中。诸侯军赶走了狄人,整理好邢国的器物财宝让他们迁走,军队没有私下里获取任何东西。
夏天,邢国把都城迁到夷仪,诸侯帮助它筑城,这是为了救援患难。凡是诸侯领袖,救援患难,赈救自然灾害,讨伐罪人,这是合于礼的。
秋天,楚国攻伐郑国,是因为郑国亲近齐国的原因。鲁僖公和齐桓公、宋桓公、郑文公、曹昭公、邾人在荦地结盟,一起策划救援郑国。
九月,僖公在偃地打败邾国的军队,这支军队是戍守在虚丘将要回去的军队。
冬天,莒国人来求取财货,公子友在郦地战胜了他们,俘虏了莒子的弟弟公子挐。公子挐不是卿,本来不必记载。《春秋》这样记载,是为了称赞公子友俘虏的功劳。僖公把汶阳的土地和费邑赏赐给季友。
鲁庄公夫人姜氏的灵柩从齐国运回来。君子认为齐国杀掉哀姜未免做得太过分了,因为女子出嫁之后是要听从夫家的。
僖公二年
【原文】
二年春,诸侯城楚丘而封卫焉。不书所会,后也。
晋荀息请以屈产之乘与垂棘之璧,假道于虞以伐虢。公曰:“是吾宝也。”对曰:“若得道于虞,犹外府也。”公曰:“宫之奇存焉。”对曰:“宫之奇之为人也,懦而不能强谏,且少长于君,君昵之,虽谏,将不听。”乃使荀息假道于虞,曰:“冀为不道,入自颠车令,伐鄍三门。冀之既病。则亦唯君故。今虢为不道,保于逆旅,以侵敝邑之南鄙。敢请假道以请罪于虢。”虞公许之,且请先
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!