久久中文网

第29章 颜氏家训24 (第4/14页)

天才一秒记住【久久中文网】地址:www.99lzw.com

古人难道是什么奇特的人,一定

要沿袭他们的讹误呢?《通俗文》说:“入室求曰搜。”(服虔)将

“搜”的反切音注作兄侯。如果这样的话,那么“兄”就应该读

作所荣反。现在北方民间通行这个读音,这也是古代言事中

不能沿用的例子。玙璠,是鲁国的宝玉,“璠”的反切音当作

“余烦”,江南地区的人都把它读成藩屏的“藩”音。岐山的

“岐”音应当读作“奇”,江南地区的人都将它读作神祇的“祇”。

江陵陷落以后,这两种读音流传到关中,不知道它们所依据的

是哪些典籍。以我的疏浅学况,以前没有听说过。

北方人的语音,多把“举”、“莒”读成“矩”;只有李季节说

过:“齐桓公与管仲在台上商议讨伐莒国之事,东郭牙远远看

见桓公的嘴张开而合不上,所以就知道他们谈论的是正是莒

国。这样看来,‘莒’、‘矩’二字的拼读不同。”这样的人就是懂

音韵的了。

物体本身有精良、粗劣的差别,精良的被称作好,粗劣的

被称作恶;人的情感对事物有放弃或吸取,这种吸取或放弃就

被称作好或恶。后一种好、恶的读音始于葛洪、徐邈。而河北

地区的学士读《尚书》时却将“好(呼报反)生恶(乌故反)杀”读

作“好(呼皓切)生恶(乌各切)杀”。这种一面取评论物体质地

的读音,一面却表达人的情绪之义,太说不通了。

“甫”,男子的美称,古书多假借为“父”字;北方人于是没

有一个人将“父”读作“甫”音,这也是因为他们不明白其中的

道理。只有管仲、范增的号,须依父字本音来读。

案:各字书将“焉”释为鸟名,或释为虚词,都注音於愆反。

自葛洪著《要用字苑》起,开始区别“焉”字的读音释义。如果

解释作“何”、“安”,就应当读作於愆反,“于焉逍遥”、“于焉嘉

容”、“焉用佞”、“焉得仁”之类的句子就是这样;如果“焉”字是

用作句末语气词及句中语气词,就应该读作矣愆反,“故称龙

焉”、“故称血焉”、“有民人焉”、“有社稷焉”、“托始焉尔”,“晋、

郑焉依”之类

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

🎁美女直播
新书推荐

让我当炮灰主母,我偏另谋高枝 娇妻有喜!狠厉霸总他走下神坛 官途危情 报告霸总,金丝雀每天都在装乖巧 萧尘洛清璇 一品王爷 陈明何艳秋